Europese poëzieprijs

Miriam Van hee bekroond met Europese poëzieprijs 

'De gegeven grondtoon van de bundel is er een van somberte, van existentiële angst, maar daarboven klinkt iets door van de moedige wil zich in dat onontkoombare verstrijken van de tijd staande te houden en dan het ogenblik te waarderen waarop dat lukt, omdat de ik zich dan voor het leven verantwoordelijk weet te voelen.’ Dat schreef Joop Leibbrand in Meander over De bramenpluk, de dichtbundel die Miriam Van hee uitbracht in 2002, drie jaar nadat zij in Het verband tussen de dagen een ruime keuze uit haar poëzie had gepresenteerd.

Philippe Noble, jarenlang directeur van het Maison Descartes in Amsterdam, heeft de bundel in het Frans vertaald. La cueillette des mûres is in november vorig jaar verschenen in de serie ‘Escales du Nord’ van de uitgeverij Le Castor Astral in Bordeaux. Die vertaling is nu bekroond met Poesias, een Europese prijs voor de poëzie. Er blijken na het verdwijnen van de Aristeion-prijzen jaren geleden dus toch nog Europese literaire prijzen te bestaan.

Ook in Engeland blijft de poëzie van Van hee niet onopgemerkt. Een keuze daaruit die door Judith Wilkinson voor uitgeverij Shoestring is vertaald als Instead of Silence, werd opgenomen in de lijst met aanbevolen titels die de Poetry Book Society deze lente in haar Bulletin heeft gepubliceerd. Sarah Maguire koos de bundel in het onderdeel met aanbevolen vertalingen.

Tekst en copyright: Jef van Gool / Literatuurplein


Previous page: Prentenboeken
Volgende pagina: Recensies